удаление "двойников"

Аватар пользователя Антонина82
Forums: 

Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список
Бойлен Клер «Эмма Браун»
Наменский Артём «Недра»
Норвилл Мэннинг - "Шаар - скиталец будущего"
Олдисс Брайан Уилсон - "Беспосадочный полет"
"Долгие сумерки Земли"

Янссон Туве - "Волшебная зима"
"Маленькие тролли или большое наводнение"

Брумель Валерий - "Не измени себе"

Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.

Я - ни одной, только отзывы о книгах
Дурдом

Нееет, это просто невероятно!!! Обновила страницу и книги, как по волшебству, возникли на ровном месте!
Фсеее, пошла спать

Прямо сейчас, при сортировке «по названию» или «по поступлению» вижу 16 книг, а «по порядку» только 5.
upd.
О! Кажется понял. «По порядку» видны только книги без всяких серий. Они и показываются в псевдосерии «Вне серий».
А у остальных указаны издательские серии. И вот они-то при показе «по порядку» куда-то и проваливаются.
Да уж, с сериями сейчас вообще мутновато.

Цитата:
Готово.

Спасибо.
Саймон Кларк "Чужак "
http://lib.rus.ec/b/328235
http://lib.rus.ec/b/328267

Или одна из версий неполная, или это какой-то сокращенный вариант книги.
Оставила оба файла. До выяснения.

(повыяснявши) Объединяю в пользу ранней, полновесной версии. Вариант http://lib.rus.ec/b/328267 просто потерял куски текста при конвертации из Doc-а.

у автора Самия Шарифф
Два экземпляра "Реки слёз":
один в серии — http://lib.rus.ec/b/326019 добавлен 25 сентября
другой просто так — http://lib.rus.ec/b/328662 добавлен 6 октября

Аватар пользователя Mylnicoff


Это не дубли, ибо один вариант с иллюстрациями.

Вагон 13, из последнего бронепоезда с дублями, в работе, если опять глюки не нападут (ТТТ)
13, 12, 11 - готово, в работе 10.

Аватар пользователя PrePress

Начал все-таки сверху.
Блоки №№ 1, 2 и 3 — готовы.

Аватар пользователя PrePress

Блок № 4 готов.

Аватар пользователя PrePress

Продолжил. Блоки № 5, 6 и 7 готовы.

Upd.
Блок 8 готов.
Блок 9, похоже, был обработан до того.

БабаЯга писала 30-го октября

Цитата:
Блок 13,12,11,10,9 - готово, 8 - в работе.

Дик Фрэнсис "Скачка тринадцати" http://lib.rus.ec/b/331391
Это авторский сборник рассказов. Я изменил название книги (удалил слово "сборник", т.к. оно не относится к названию книги), вычитал, дополнил дескрипшен.
В итоге предыдущая версия стала двойником. http://lib.rus.ec/b/81671

Дик Фрэнсис "Скачка тринадцати" http://lib.rus.ec/b/17332
В заголовок вынесено, что это рассказ. Да - это рассказ, но название его "Смерть Хейга" и входит он в сборник рассказов. К тому же это не другая его редакция, а слово в слово повторяет выложенный в сборнике.
Т.е. рассказ взят из сборника, ошибочно переименован и отдельно выложен. Удалять можно смело.

tvnic написал:
Дик Фрэнсис "Скачка тринадцати" http://lib.rus.ec/b/331391
Это авторский сборник рассказов. Я изменил название книги (удалил слово "сборник", т.к. оно не относится к названию книги), вычитал, дополнил дескрипшен.
В итоге предыдущая версия стала двойником. http://lib.rus.ec/b/81671

Дик Фрэнсис "Скачка тринадцати" http://lib.rus.ec/b/17332
В заголовок вынесено, что это рассказ. Да - это рассказ, но название его "Смерть Хейга" и входит он в сборник рассказов. К тому же это не другая его редакция, а слово в слово повторяет выложенный в сборнике.
Т.е. рассказ взят из сборника, ошибочно переименован и отдельно выложен. Удалять можно смело.

Зачем удалять, переименовать и пусть живет. Сборники и рассказы из низ отдельно имеют право на существование согласно политике библиотеки

Не согласен. В сборнике 13 рассказов. выдернуть их оттуда и сделать 13 разных книг?

tvnic написал:
Не согласен. В сборнике 13 рассказов. выдернуть их оттуда и сделать 13 разных книг?

Ну, согласны Вы , или нет, такая практика существует .


Переводчик один, но текст несколько отличается.
Мне больше понравился вариант http://lib.rus.ec/b/332638, но там нет разбивки на главы, почему-то.(
Аватар пользователя Антонина82

Залила отдельно повесть «Похороны доктора»
Потом решила посмотреть, что у Битова за произведение «Доктор».Тексты на первый взгляд одинаковые. СтОит ли считать это дублированием? Названия разные.
ЗЫ: а есть программа, которая сличает тексты? Чтобы сразу можно было понять – одно и то же или разница есть. У того же Битова присутствует "Человек в пейзаже". Но это вроде журнальный вариант. В книге, может отличаться.

Антонина82 написал:
а есть программа, которая сличает тексты?

Есть, Compare Suite называется. Пробную 30-дневную можно взять на http://www.comparesuite.ru
Если поискать, можно и ломаную найти.

upd: Compare It! еще есть.

Для сравнения текстов - BCompare.

Антонина82 написал:
ЗЫ: а есть программа, которая сличает тексты?

Я использую Beyond Compare 3.

Вариант http://lib.rus.ec/b/333884, как и остальные книги этого же заливщика взят с http://www.fb2book.com.
А там, как и на LITRU.RU, http://vse-knigi.su/ и еще некоторых подобных ресурсах, книг, лучших чем на Либрусеке или Флибусте, нет.


Оставил litres'овский вариант. Текст явно прошел редакторскую правку.

Джоан Роулинг http://lib.rus.ec/a/10536

Много разных Поттеров. Мож фанаты наведут порядок.

http://lib.rus.ec/b/181192
http://lib.rus.ec/b/289173
Первая отличается названием серии и форматом djvu.
И почему в библиотеке дежавюшные книги не выкладываются в PDF?

tvnic написал:
http://lib.rus.ec/b/181192
http://lib.rus.ec/b/289173
Первая отличается названием серии и форматом djvu.

Я бы оставил обе версии. Этот djvu хорошего качества и размер небольшой, а fb2 сделан как-то странновато, без оглавления. Может быть кто-то захочет довести его до ума, так djvu не помешает.
tvnic написал:
И почему в библиотеке дежавюшные книги не выкладываются в PDF?

Вообще не понял.
Какой может быть смысл в выкладывании djvu в pdf?

s_Sergius написал:
Может быть кто-то захочет довести его до ума, так djvu не помешает.

В принципе сделать можно. Но когда...

s_Sergius написал:
Вообще не понял. Какой может быть смысл в выкладывании djvu в pdf?

А есть же читатель, который не знает, что это за формат djvu и с чем его едят, то бишь читают.

tvnic написал:
s_Sergius написал:
Вообще не понял. Какой может быть смысл в выкладывании djvu в pdf?

А есть же читатель, который не знает, что это за формат и с чем его едят, то бишь читают.

А также есть читатели, не знающие как читать pdf. И fb2 тоже.

У формата djvu есть много достоинств по сравнению с другими. А найти и скачать компактную и бесплатную читалку для него, например WinDjView, труда не составляет.

Блок 13,12,11,10,9 - готово, 8 - в работе.

Аватар пользователя PrePress

В связи с таким количеством нововведений делать что-либо сейчас затруднительно.
Колбасит систему здорово.
То пускает в "изменить", то говорит, что "файл достаточно хорош". Переименовать дал, изменить серию нет. И тормоза...
В общем, стоит переждать, видимо. Будем надеяться, что всё наладится.

Сегодня на сайте страшные тормоза - каждая страница грузится секунд по тридцать-сорок.

Пожалуйста удалите дубль у Жюля Верна. Вчера залил файл, сегодня залил подправленную версию 1.1, предложение решить конфликт с дублями последовало, но, первоначальный вариант нахально остался в библиотеке:
http://lib.rus.ec/b/335635
http://lib.rus.ec/b/335706
Правка файлов не срабатывает.

Все сегодня озверели просто(((
Дублей неимоверное количество, что могла - поправила, в ФБ не разбираюсь
http://lib.rus.ec/b/335328 и http://lib.rus.ec/b/335780

laurentina1 написал:
Все сегодня озверели просто(((
Дублей неимоверное количество, что могла - поправила, в ФБ не разбираюсь
http://lib.rus.ec/b/335328 и http://lib.rus.ec/b/335780

Пометил эту - http://lib.rus.ec/b/335780 - как литресовскую. У этой - http://lib.rus.ec/b/335328 - есть пара картинок. Текст досконально не сравнивал, нач./кон. вроде одинаковые.

Вот - ситуация - возможно надо объединять автора?

Цитата:
tvv про Малахова: Мент, меч и муж (Юмористическая фантастика) 17-11-2011
Книга первоначально была выложена на Самиздате под псевдонимом Олимпиада Васюковская. http://zhurnal.lib.ru/w/wasjukowskaja_o_o/ http://lib.rus.ec/a/68901

http://lib.rus.ec/b/210987
http://lib.rus.ec/b/339750

Автор Александр Шеховцов (http://lib.rus.ec/a/171461) уже представлен в библиотеке как Алекс Морту (http://lib.rus.ec/a/80514). Вот только не знаю, "Морту" - это новая фамилия или псевдоним. Кто знает, как правильно объединять по новым правилам, сделайте, пожалуйста.

Посмотрите, пожалуста - Гейман, "Звездная пыль" - возможно дубль?
http://lib.rus.ec/b/75428
http://lib.rus.ec/b/266062

http://lib.rus.ec/b/286439 Ein todsicherer Job (pdf)
и
http://lib.rus.ec/b/287449 Ein todsicherer Job (fb2)

Объедините, пожалуйста, авторов Наталья Точильникова http://lib.rus.ec/a/25432 и Наталья Львовна Точильникова http://lib.rus.ec/a/176075

А не один ли это автор: http://lib.rus.ec/a/142411 и http://lib.rus.ec/a/137478

Ну, если у обоих (или обеих) есть одно и то же произведение: «Северное сияние», а оно действительно одно, то, видимо, таки один.

Страницы

X