удаление "двойников"

Аватар пользователя Антонина82
Forums: 

Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список
Бойлен Клер «Эмма Браун»
Наменский Артём «Недра»
Норвилл Мэннинг - "Шаар - скиталец будущего"
Олдисс Брайан Уилсон - "Беспосадочный полет"
"Долгие сумерки Земли"

Янссон Туве - "Волшебная зима"
"Маленькие тролли или большое наводнение"

Брумель Валерий - "Не измени себе"

Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.

http://lib.rus.ec/b/195550
http://lib.rus.ec/b/346569
Проверил, можно оставить новую

И опять http://lib.rus.ec/b/109997 и http://lib.rus.ec/b/348182 , отличаются размером
http://lib.rus.ec/b/83693 и http://lib.rus.ec/b/348207 пдф и фб2

Книга http://lib.rus.ec/b/105619 и книга http://lib.rus.ec/b/347570
Вторая отличается от первой изданием, названием, обложкой, наличием в данных переводчиков.
Также вторая книга в точности копирует текст первой с имеющимися в нем ошибками.
Если в новом издании (на бумаге) тот же перевод, можно ли их считать двойниками?

Тройняшки http://lib.rus.ec/b/348271 , http://lib.rus.ec/b/348274, http://lib.rus.ec/b/348274
Одна с переводчиком и иллюстратором, остальные без, все фб, определить, где лучше, не могу

http://lib.rus.ec/b/143275 и http://lib.rus.ec/b/348295 одно произведение двух разных авторов. Тем более в последнем есть жалоба от издательства Издательство «Центрполиграф» просит обратить Ваше внимание на откровенный и наглый плагиат. В сети Internet нами был обнаружен роман «ОКНО В ПУСТОТУ» за подписью некоего Ильи Артемьева. Со всей ответственностью заявляем, что автором данного произведения является Виктория Александровна Борисова, с которой был заключен авторский договор на публикацию этого романа. В данный момент произведение «Окно в пустоту» выпущено в издательстве «Центрполиграф». Виктория Борисова подтверждает, что прав на использование своего произведения никому, кроме издательства Центрполиграф, не передавала (кроме того, личное неимущественное право автора на имя вообще не может быть передано). Следовательно, данное произведение размещено незаконно и неправомерно, а присвоение авторства карается согласно Закону РФ от 9 июля 1993 г. N 5351-I «Об авторском праве и смежных правах».

Роман под авторством Артемьева (еще не отредактированный и не доработанный) находится в том числе и на данных электронных ресурсах:… В связи с чем, убедительно просим их владельцев (а также владельцев остальных ресурсов, на которых размещен данный плагиат) изъять роман, опубликовать опровержение авторства Ильи Артемьева. Oct. 10th, 2006[/b]

Посмотрите пож., кто в теме, одна и та же книга в разных форматах и в разных жанрах:
http://lib.rus.ec/b/3938
http://lib.rus.ec/b/123528

Аватар пользователя Mylnicoff

vilenich написал:
Посмотрите пож., кто в теме, одна и та же книга в разных форматах и в разных жанрах:
http://lib.rus.ec/b/3938
http://lib.rus.ec/b/123528

Это разные книги. И начинаются они по-разному.

Это разные книги. И начинаются они по-разному.
Действительно, виноват, недосмотрел!
Больше не повторится!

http://lib.rus.ec/b/349256 и http://lib.rus.ec/b/194015
Разница в обложках и внутри в первой есть картинка

Цитата:
Разница в обложках и внутри в первой есть картинка

И обложка и иллюстрация - самодеятельность, так что...

Но в той, что с самопальной обложкой, сносок больше.

Дубль.
Майкл Коннелли. Страшила (перевод: А. П. Кашин)
http://lib.rus.ec/b/322755 и http://lib.rus.ec/b/349416
У http://lib.rus.ec/b/349416 в истории написано - v.2.0 вычитка и исправление мелких ошибок
Обе книги закрыты знаком качества.

Аватар пользователя Антонина82

Не вижу разницы. http://lib.rus.ec/b/313812 и http://lib.rus.ec/b/252586 Может у кого зрение острее :)

Антонина82 написал:
Не вижу разницы. http://lib.rus.ec/b/313812 и http://lib.rus.ec/b/252586 Может у кого зрение острее :)

Объединил в пользу http://lib.rus.ec/b/313812
Исправлений там достаточно много. Особенно в тексте по-немецки. Так, в прошлой версии с буквами ä, ü, ö, ß была напряженка. Да и других правок хватает.

Есть, правда, маленькие придирки по разметке fb2.
Например, зачем делать курсив, если уже есть тег <text-author>? И разбивку стихотворения на строфы правильнее делать не <v> </v>, а </stanza><stanza>.
Но это уже не так существенно. Вычитанный текст важнее.

Сразу приношу извинения - это привентивное выяснение будущего дубля.

Есть такая Юлия Пасечная - у неё книжка (Драконица и принц) в док,
http://lib.rus.ec/b/324496

что бы читать в читалке, перевела в фб2 и немного поборолась с абзацами.
Заливать в фб2 ? Будет дубль насколько я понимаю.

nt-voyt написал:
Сразу приношу извинения - это привентивное выяснение будущего дубля.

Есть такая Юлия Пасечная - у неё книжка (Драконица и принц) в док,
http://lib.rus.ec/b/324496

что бы читать в читалке, перевела в фб2 и немного поборолась с абзацами.
Заливать в фб2 ? Будет дубль насколько я понимаю.


А вот если после заливки эти файлы объединить в пользу fb2 - то и дубля никакого не будет, а будет все хорошо и правильно. :))))

http://lib.rus.ec/b/346614
http://lib.rus.ec/b/233985
Хотя указаны разные переводчики, на самом деле это один и тот же перевод.
Исправил.

Объединил книги, а вечером смотрю - книга http://lib.rus.ec/b/233985 опять в списке - какой-то умник восстановил.
Повторяю - это ТОТ ЖЕ перевод, к тому же книга невычитанная.
Вернул все взад.

NickNem написал:
Объединил книги, а вечером смотрю - книга http://lib.rus.ec/b/233985 опять в списке - какой-то умник восстановил.
Повторяю - это ТОТ ЖЕ перевод, к тому же книга невычитанная.
Вернул все взад.

Это я — тот умник. Оправдание: честно заблуждался, что перевод другой — пока не сравнил файлы.

Александр Дюма "Анж Питу"
http://lib.rus.ec/b/353320
http://lib.rus.ec/b/13304

Аватар пользователя Антонина82

Одно и тоже издание издательства «Голос» http://lib.rus.ec/b/114549 и http://lib.rus.ec/b/68646

http://lib.rus.ec/b/352882
http://lib.rus.ec/b/352987
Объединил в пользу 352882. В 352987 подтерта ссылка на библиотеку-изготовитель и всё. Как пролезла? ID совпадает, версия та же. Вроде раньше не пущало.

http://lib.rus.ec/b/340619/ http://lib.rus.ec/b/146248
Авторы разные, текст один.
http://lib.rus.ec/b/118356 http://lib.rus.ec/b/307644(неотформатированый)
Текст один.

http://lib.rus.ec/b/358828 и http://lib.rus.ec/b/284801

И тот, и другой вариант приплыл с HL, но один напрямую, а другой (судя по некоторым косвенным признакам) через файлопомойку. Посмотрите, какой оставить. Я бы оставил более старый. (Текст не сравнивал, но скорее всего там одно и то же).

kozlenok написал:
http://lib.rus.ec/b/358828 и http://lib.rus.ec/b/284801

И тот, и другой вариант приплыл с HL, но один напрямую, а другой (судя по некоторым косвенным признакам) через файлопомойку. Посмотрите, какой оставить. Я бы оставил более старый. (Текст не сравнивал, но скорее всего там одно и то же).


Эту оставил http://lib.rus.ec/b/284801 У 358828 дискрипшен зачищен.

Темы на Флибе: http://flibusta.net/node/138719 и http://flibusta.net/node/138718
Посмотрел здесь: http://lib.rus.ec/b/142888 http://lib.rus.ec/b/358815 - дубль от 23 февраля сего года с убитым дискрипшеном.
http://lib.rus.ec/b/358816 http://lib.rus.ec/b/172513 - тут просто грохнули годную книжку в пользу пришлой хрензнаетоткуда с зачищенным дискр-м.
Трогать пока не буду, дабы библиотекарям было сподручней вырвать яйца переломать пальцы пожурить заливщика.

J_Blood написал:
Темы на Флибе: http://flibusta.net/node/138719 и http://flibusta.net/node/138718
Посмотрел здесь: http://lib.rus.ec/b/142888 http://lib.rus.ec/b/358815 - дубль от 23 февраля сего года с убитым дискрипшеном.
http://lib.rus.ec/b/358816 http://lib.rus.ec/b/172513 - тут просто грохнули годную книжку в пользу пришлой хрензнаетоткуда с зачищенным дискр-м.
Трогать пока не буду, дабы библиотекарям было сподручней вырвать яйца переломать пальцы пожурить заливщика.

"Польза" за эти книги зачтена не будет.
А "пожурение" будет.

Вот эти трое:
http://lib.rus.ec/a/16315
http://lib.rus.ec/a/71859
http://lib.rus.ec/a/179699
похоже один и тот же автор (вернее, одна и та же): http://en.wikipedia.org/wiki/Sharon_Lechter
Не уверен, в пользу какого написания алиасить? Гляньте, кто по-аглицки разумеет.

UPD: На обложках Шэрон Л. Лектер, так тому и быть.

Дубль? Помогите разобраться, что-то у меня сомнения возникли...
http://lib.rus.ec/b/82200 и http://lib.rus.ec/b/155101

U-la написал:
Дубль? Помогите разобраться, что-то у меня сомнения возникли...
http://lib.rus.ec/b/82200 и http://lib.rus.ec/b/155101

Книга стала популярной под названием "Полный root", так и прославилась в сети.
Потом уже появился новый вариант - "Хакеры", у которого были продолжения, образуя серию "Хакеры".
Я бы оставила обе. Это - как разные редакции книги.

Я так и подумала, поэтому решила спросить. СПС, Голма))))

Джим Гаррисон "Волк. Ложные воспоминания"
http://lib.rus.ec/b/281551
http://lib.rus.ec/b/216614

XtraVert написал:
Джим Гаррисон "Волк. Ложные воспоминания"
http://lib.rus.ec/b/281551
http://lib.rus.ec/b/216614

Беглое сравнение показало, что в обеих версиях много OCR-ошибок, так что лучшую и не выбрать. Может когда-нибудь кто соберется вычитать получше.

Книги
Воронежские страдания
и Продолжение следует, или Воронежские страдания одинаковые, даже автор файла один. Тексты сравнила, незначительно лучше вторая книга (на две или три ошибки меньше и дескрипшен заполнен). Можно их объединить самой?

Hight написал:
Книги
Воронежские страдания
и Продолжение следует, или Воронежские страдания одинаковые, даже автор файла один. Тексты сравнила, незначительно лучше вторая книга (на две или три ошибки меньше и дескрипшен заполнен). Можно их объединить самой?

В принципе да. Но следовало бы вначале уточнить правильное название.

На АСТ — второй вариант. Его и оставлю, если не возражаете.

Hight написал:
На АСТ — второй вариант. Его и оставлю, если не возражаете.

Абсолютно не возражаю. :)
Так будет правильно, раз в дескрипшене именно АСТ-овское издание упомянуто.

Заодно можно и обложку добавить. ;)

http://lib.rus.ec/b/122478 и http://lib.rus.ec/b/120448. Тексты полностью идентичны, просмотрела всю книгу. В 122478 структура никакая: множество разорванных секций, нет сноски, название не в body; короткие тире вместо обычных длинных и ещё много подобных мелочей. Файл 120448 однозначно лучше. Могу я их объединить?

Hight написал:
В http://lib.rus.ec/b/122478 структура никакая: множество разорванных секций, нет сноски, название не в body...
Так выглядят книги, скачанные с литреса качалкой eBookDownloader. Они требуют ручной доводки.
Hight написал:
Могу я их объединить?
Можете. И у лучшей версии поставьте потом в название правильные кавычки («...»), пожалуйста.

Hight написал:
Файл 120448 однозначно лучше. Могу я их объединить?

Конечно. :)

s_Sergius написал:
Hight написал:
И у лучшей версии поставьте потом в название правильные кавычки («...»), пожалуйста.

Посмотрела на АСТ, казачок без кавычек, на обложке тоже без. Может быть их совсем не надо?

Hight написал:
Посмотрела на АСТ, казачок без кавычек, на обложке тоже без. Может быть их совсем не надо?
Я не настаиваю.

Расскажите, как правильно удалять двойников, когда создана карточка отсутствующей в библиотеке книги, а потом эта книга залита, но не в эту карточку.
Примеры:
Боулз
http://lib.rus.ec/b/85508
http://lib.rus.ec/b/366786

Барнс
http://lib.rus.ec/b/362640
http://lib.rus.ec/b/84050

http://lib.rus.ec/b/74939/read http://lib.rus.ec/b/17812/read вроде одно, но размер болше в два раза.

Страницы

X