удаление "двойников"

Аватар пользователя Антонина82
Forums: 

Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список
Бойлен Клер «Эмма Браун»
Наменский Артём «Недра»
Норвилл Мэннинг - "Шаар - скиталец будущего"
Олдисс Брайан Уилсон - "Беспосадочный полет"
"Долгие сумерки Земли"

Янссон Туве - "Волшебная зима"
"Маленькие тролли или большое наводнение"

Брумель Валерий - "Не измени себе"

Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.

Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/74939/read http://lib.rus.ec/b/17812/read вроде одно, но размер болше в два раза.

Перевод, похоже, один, но редакции несколько отличаются. Объединять не стоит, видимо.
А разница в размере объясняется разными кодировками файлов: utf-8 и win-1251.

Сомнения возникли. Правильно ли я объединил http://lib.rus.ec/b/369201 с пустой карточкой? Может, это как-то иначе надо?

"А в ответ тишина..."
Ну, будем считать, что правильно объединил.

Алмис написал:
"А в ответ тишина..."
Ну, будем считать, что правильно объединил.

Будем. Там просто проявился специфический баг при объединении с "пустой" книгой

Текст одинаковый. Непонятно чье авторство правильное.

Альманахи «Мир приключений» 1963 (№09) и Мир приключений 1963 — дубли. В «Мир приключений» 1963 (№09) очень много ошибок распознавания, но иллюстрации лучше, бо́льшего размера. В Мир приключений 1963 только " вместо « ». По идее, его бы оставить, но жалко иллюстрации. Правильно будет, если я перекину иллюстрации, исправлю " на « » и т. п. и объединю? И еще в этом сборнике перед некоторыми рассказами вставлены аннотации, которые на сайте попадают в общую аннотацию. Нужно ли это как-то изменить? И как лучше? И нужно ли это все вообще?

Конечно, лучше довести до ума один сборник, чем оставлять оба.


Да и не дубли это, нормальные версии в pdf/djvu. Если бы я занимался египетской историей, я предпочел бы именно их.

Дубль - не дубль
В библиотеке есть текст http://lib.rus.ec/b/31089 еще от rusec'а, это часть книги M. Кузмин. Стихотворения. (серия Новая библиотека поэта), раздерганной когда-то на части.
Вчера мне попался на рутрекере оригинал третьего издания сборника Кузмина "Сети", сделал, залил -
http://lib.rus.ec/b/370721
Ранний вариант без обложки, с несколькими грубыми ошибками в тексте, без форматирования, но с большим библиографическим описанием и большим аппаратом примечаний. В издании 1923 года, конечно этого нет.
Сперва я хотел слепить одну книгу из двух, но... рука не поднялась... Залил под другим названием. Возможно, что первоначальный вариант (http://lib.rus.ec/b/31089) - это часть вот в этом: http://lib.rus.ec/b/340467

«Мир приключений» 1965 (№11) (doc)
«Мир приключений» 1965 (№11) (fb2)
Это дубли. Тексты ничем не отличаются. В fb2 исправлены ошибки. Создатель у файлов один. Видимо, кто-то сделал fb2 и не удалил doc.
Обязательно ли спрашивать разрешения в этой теме на объединение двойников, если разница в качестве файлов не вызывает сомнения? Проверяю всегда тщательно.

Не обязательно.
Предпочтение в данном случае отдается fb2, как основному формату библиотеки.

В сериале Мир приключений, 1980 лежит единственная повесть О, марсиане!, которая выдернута из альманаха «Мир приключений» 1980 (№24). Сам альманах входит в сериал Альманах «Мир приключений». Может быть перенести и рассказ туда же, а кто-нибудь из библиотекарей убьет ненужный сериал? А в доп. инф. к рассказу можно будет указать, что он входит в «Мир приключений» 1980 (№24).

Перенесите.
А пустой сериал убьется сам, и будет через какое-то время ( как дойдет очередь) переименован
Спасибо за бдительность

Проверьте плиз книжки, вроде одно и то же
http://lib.rus.ec/b/353332
http://lib.rus.ec/b/79034

Like Indigo написал:
Проверьте плиз книжки, вроде одно и то же
http://lib.rus.ec/b/353332
http://lib.rus.ec/b/79034

Да. Объединил в пользу http://lib.rus.ec/b/353332

Я собрал книгу fb2 и залил:
Крылатая звезда (400)
Затем внес исправления, дополнил полноразмерными картинками и залил снова
Крылатая звезда [с иллюстрациями] (288)

Как мне теперь удалить старый вариант с ошибками и порезанными картинками?

Объединить
На странице старой версии Исправить , там внутри (объединить с другой книгой) , в выплывшем окне поставить ИД новой книги, и на вопрос Какую оставить ? выберите новую версию
Все!

при нажатии на кнопку Исправить появляется сообщениие: "Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении".
Команда "Объединить с другой книгой" не появляется

Alex_None написал:
при нажатии на кнопку Исправить появляется сообщениие: "Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении".
Команда "Объединить с другой книгой" не появляется

VolgoDon опередил. :))

Попробуйте сейчас. Должно получиться.

VolgoDon написал:
Попробуйте сейчас. Должно получиться.

Объединить не получилось. В самом конце, когда обе версии были на экране - ткнул мышкой под новой версией "Оставить эту" и снова выскочило сообщение, что книга в улучшении не нуждается.
Просто удалил старую версию книги. Вопрос закрыт )

Alex_None написал:
VolgoDon написал:
Попробуйте сейчас. Должно получиться.

Объединить не получилось. В самом конце, когда обе версии были на экране - ткнул мышкой под новой версией "Оставить эту" и снова выскочило сообщение, что книга в улучшении не нуждается.
Просто удалил старую версию книги. Вопрос закрыт )

Таки объединил, так правильней будет. Просто у одной из версий знак качества оставался, поэтому и не хотело.

Спасибо! )

Не закрыт
"Просто удалил" считается вандализмом.
И куда вы все торопитесь, не получилось - сообщите еще раз, вам помогут. Но нет же, надо бежать впереди паровоза
УПД: Опередили)))) Но , пожалуйста, в следующий раз дождитесь ответа.
Видите, работает же

Оксфордский справочник для клиницистов djvu
http://lib.rus.ec/b/139893
Оксфордский справочник для клиницистов pdf
http://lib.rus.ec/b/364626

у меня вопрос такой. копалась в Туве Янссон, заметила, что две книги заменены, полезла смотреть замененные. На мой взгляд они лучше, чем те, на что их заменяли. Вернула назад, но решила написать, чтобы удостовериться, что правильно сделала.
Вот те, которые заменяли (с картинками, обработаны скриптами, убран капс и тп)
http://lib.rus.ec/b/320408
http://lib.rus.ec/b/359421

а вот те, на которые их заменяли
http://lib.rus.ec/b/362636
http://lib.rus.ec/b/362634

Если я окажусь не права в том, что вернула, просьба объяснить (во избежание...).

Не могу понять, какой файл лучше:
http://lib.rus.ec/b/199934
http://lib.rus.ec/b/211020

Объединила в пользу http://lib.rus.ec/b/211020 Он сделан более качественно.

Есть две издательские серии книг Библиотека журнала "Иностранная литература" (http://lib.rus.ec/s/11577) и Библиотека журнала «Иностранная литература» (http://lib.rus.ec/s/7082). Разница в кавычках. Вот бы их собрать вместе, а?

valeryk64 list написал:
Вот бы их собрать вместе, а?

http://lib.rus.ec/s/7082

проверьте на дубли
http://lib.rus.ec/b/98676
http://lib.rus.ec/b/95366

вроде перевод один и тот же, а названия разные

Это разные издания. Отличия незначительные, смысла не меняют, но они есть. Например: мчится на станцию — бежит на станцию; одновременно с доктором — с появлением доктора; богоматери Санта-Анны — Святой Анны; шхуна — парусник; возвышался голый по пояс — стоял голый по пояс и много подобных. Не знаю, принято ли здесь объединять книги при таких отличиях, но я бы оставила оба варианта.

Похоже, разные редакции, обе имеют право на существование

И какую же книгу править, если это потребуется?
http://lib.rus.ec/b/254748 или
http://lib.rus.ec/b/253666 ?
Первая оформлена правильно как отдельное произведение из книги с двумя авторами.
Вторая содержит в себе первую и плюс роман Р.Пайка с названием, вынесенным на обложку. Сразу и не поймешь, что тут от Макклара. По крайней мере, не "Пуля cтавит точку".
Думаю, вторую можно смело убрать, если роман Пайка выделить в отдельную книгу. Если так, то возьмусь за это.

А еще было бы правильно объединить на одной странице одного и того же автора
Роберт Ллойд Фиш
Роберт Пайк

tvnic написал:
И какую же книгу править, если это потребуется?
http://lib.rus.ec/b/254748 или
http://lib.rus.ec/b/253666 ?
Первая оформлена правильно как отдельное произведение из книги с двумя авторами.
Вторая содержит в себе первую и плюс роман Р.Пайка с названием, вынесенным на обложку. Сразу и не поймешь, что тут от Макклара. По крайней мере, не "Пуля cтавит точку".
Думаю, вторую можно смело убрать, если роман Пайка выделить в отдельную книгу. Если так, то возьмусь за это.

А еще было бы правильно объединить на одной странице одного и того же автора
Роберт Ллойд Фиш
Роберт Пайк


Насчет авторов.
Указал Роберта Пайка в качестве псевдонима для Роберта Ллойда Фиша.

И насчет книг.
Первая — отдельное произведение. Вторая — сборник. Имеют право на существование. Объединять не стоит.
А вот добавить еще и «Пуля cтавит точку» было бы неплохо.

s_Sergius написал:

И насчет книг.
Первая — отдельное произведение. Вторая — сборник. Имеют право на существование. Объединять не стоит.
А вот добавить еще и «Пуля cтавит точку» было бы неплохо.

Даже если это отдельное произведение взято именно из этого сборника? Уточняю, чтобы в будущем не возвращаться к подобного рода вопросу.
А «Пуля cтавит точку» сделаю, если никто не опередит. Только позже.

Да.

Объединила в пользу http://lib.rus.ec/b/368511. Это вроде как вычитанная первая, хоть изменения абсолютно незначительны.

Здравствуйте. Сравнила две книги Момент истины 272855 и Момент истины 174713. По тексту расхождений нет вообще.
Книга Момент истины 272855 с иллюстрациями, картой, есть выходные данные, но структура не идеальная: название книги идет на одном уровне с ее частями, а body просто body.
Момент истины 174713 ёфицирована, вместо кавычек-лапок расставлены кавычки-ёлочки. Информации об издании в дескрипшене нет.
Это все отличия. Хотела объединить в пользу Момент истины 272855, но файл Момент истины 174713 признан не нуждающимся в улучшении. Посмотрите, пожалуйста.

Если один из сравниваемых вариантов с иллюстрациями, а другой нет, то объединять не нужно. Даже если текст одинаков.
Одни любят с картинками, другие — без. У одних скоростной доступ, у других — не очень.
Так что пусть будут оба.

Ну иллюстрации — громко сказано. Это изображения двух первых страниц с названием книги и серии и еще карта. Посмотрела в дескрипшене, на всю книжку всего пять иллюстраций. Просто у автора на странице три книги одного названия. Одна еще от Эксмо есть, литресовская. Впрочем, не буду спорить.

Evernet написал:
... Одна еще от Эксмо есть, литресовская. Впрочем, не буду спорить.

Литресовская версия - самая полная http://flibusta.net/comment/423683#comment-423683.

И все-таки не могу не поспорить.
Литресовская да, самая полная, но два других текста настолько идентичны, что даже ошибки общие (напр.: угроюмого). Я понимаю, если иллюстраций в книге достаточно много, то да, вопрос объединять или нет даже не возникнет. Но в данном случае речь идет всего о пяти иллюстрациях, при том, что разница в весе файлов всего 242 KB.

Страницы

X